Dubbing

Rules:

Offstage improvisers provide the voices for the onstage characters and action. May be played as a Foreign Film.

Objectives:

To perform a scene with the narrative being supplied by one part of team and the physicalization by the other.

Comments:

The onstage improvisors have the option of simply moving their lips, speaking in gibberish or (if you have the option) actually conducting the scene in a language other than English. Familiarize yourself with the convention of pausing after each line of dialogue for the translation – don’t let the action of the scene stop just because nobody’s speaking. Stay present and connect to the scene physically to give it continuity.